لا توجد نتائج مطابقة لـ تكلفة التمويل

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي تكلفة التمويل

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Le coût et le financement des technologies renouvelables demeurent des obstacles importants au développement de sources d'énergie renouvelables.
    وتظل تكلفة وتمويل نُظم الطاقة المتجددة تشكل حواجز كبيرة أمام تنمية مصادر الطاقة هذه.
  • Une analyse des mouvements des taux d'intérêt de référence établis par les banques centrales de la région au cours de 2004 fait apparaître que, de façon générale, la politique monétaire a appuyé la reprise de la demande intérieure en diminuant le coût du financement.
    ويبين تحليل لتحركات أسعار الفائدة المرجعية التي وضعتها المصارف المركزية بالمنطقة خلال عام 2004 أن السياسة النقدية دعمت، عموما، انتعاش الطلب المحلي بخفضها تكلفة التمويل.
  • Le coût du financement des troisièmes communications nationales et des communications nationales ultérieures sera en grande partie fonction des directives pour l'élaboration des communications nationales, que les Parties doivent encore examiner.
    وستعتمد تكلفة تمويل البلاغات الوطنية الثالثة واللاحقة إلى حدّ كبير على المبادئ التوجيهية الضرورية لإعداد البلاغات الوطنية التي لم تناقشها الأطراف بعد.
  • En revanche, les petites entreprises, qui sont pourtant plus représentatives de l'Afrique, font état des difficultés d'accès aux moyens de financement et au coût de ces moyens comme constituant un obstacle majeur à leur croissance.
    غير أن الشركات الأصغر التي تعد أكثر تمثيلاً للمشاريع الأفريقية تذكر من بين المعوقات الرئيسية لنموها صعوبة الوصول إلى القطاع المالي وتكلفة التمويل.
  • Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la mission au-delà du 31 août 2007, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée.
    فإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2007، فإن تكلفة تمويلها ستظل ضمن حدود المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة.
  • Les problèmes de l'autofinancement, des contributions et dépenses de participation aux frais, et de financement conjoint, appellent la réflexion.
    والمسائل المتعلقة بمساهمات وإنفاقات الدعم الذاتي وتقاسم التكلفة، وكذلك بالتمويل المجمع، بحاجة إلى أن تعالج.
  • La fourniture directe de logements passe par la sécurisation des droits fonciers des occupants sans titre, la mise à disposition de logements à faible coût et de financements accessibles, en particulier en faveur des 30 % de familles ayant les revenus les plus faibles.
    ويشمل التوفير المباشر للسكن تأمين حيازة السكن لسكان المستوطنات العشوائية، وكذلك توفير وحدات سكنية منخفضة التكلفة، والتمويل المعقول التكلفة، ولا سيما للأسر المنتمية إلى أفقر 30 في المائة من السكان.
  • The office has also further developed its national programmes of action. Areas include the promotion of low cost technologies and sustainable financing with a focus on domestic resource mobilization; Des activités de renforcement des cCapacités ont été menées dans les pays sortant de conflits.
    كما واصل المكتب مساعدته للبلدان في وضع وتنفيذ برامج عمل وطنية في حدود الأطر الإنمائية الوثيقة الصلة، بما في ذلك ما يتم من خلال النهوض بالتكنولوجيات المنخفضة التكلفة والتمويل المستدام مع التركيز على تعبئة الموارد المحلية؛
  • La titrisation vise à réduire le coût du financement, étant donné que la société ad hoc est structurée de manière à “écarter” tout risque d'insolvabilité (il est théoriquement impossible qu'elle devienne insolvable) en limitant le montant de la dette qu'elle peut contracter.
    والغرض من التسنيد هو تخفيض تكلفة التمويل، لأن الهيئة الخاصة الغرض مُهيكلة على نحو يجعل احتمال إعسارها "بعيدا" (أي غير ممكن نظريا) بالحد من مقدار الدين الذي يمكنها أن تتكبده.
  • Cela peut donc sensiblement réduire le coût du crédit pour les producteurs et les transformateurs, par rapport à celui du crédit bancaire sans garantie et surtout du crédit sur les circuits informels.
    ويمكن أن تخفض بالتالي إلى حد كبير تكلفة التمويل المقدم لمنتجي السلع الأساسية ومجهزيها مقارنة مع القرض غير الآمن الذي يقدمه المصرف ولا سيما مقارنة مع قنوات القرض غير الرسمية.